Frauenlyrik
aus China
陆辉艳 Lu Huiyan (1981 - )
自然的方式 |
Die Art und Weise der Natur |
自然以它自己的方式 | Die Natur hat sich in ihrer eigenen Art und Weise |
跟他达成了和解 | Mit ihm ausgesöhnt |
他们坐下来,点燃枯草,面对面吞云吐雾 | Sie sitzen zusammen, zünden trockene Gräser an und rauchen |
坟冢立在地头,地里麦苗青翠 | Das Grab steht am Feldrand, die Weizenschösslinge im Feld sind frisch und grün |
坟冢上的草也长势良好 | Die Gräser auf dem Grab wachsen auch kräftig heran |
不时有鸟雀飞来,落在生长着的地里 | Ab und zu fliegen Spatzen herbei, setzen sich auf die wachsende Erde |
也落在坟冢上。鸟雀叽叽喳喳 | Und setzen sich aufs Grab. Die Spatzen zwitschern |
它们知晓世间的生,世间的死 | Sie kennen das Leben auf der Welt und kennen den Tod |
都在同一座索桥上,丢掉了铁链子 | Sie haben alle auf derselben Hängebrücke ihre Ketten abgeworfen |